カテゴリー
キリスト教 英語

聖書で英語を学ぼう

聖書は世界で一番発行部数が多い本です。

1冊の聖書には旧約聖書パートと新約聖書パートがあり、旧約聖書はヘブライ語、新約聖書はギリシア語で書かれました。それが今では1000以上の言語に翻訳されているそうです。

日本人にとっては日本語の聖書が一番理解しやすいですが、母国語で内容を理解した上で、英語でも読むと、英単語の使い方、意味、文法なども理解できて一石二鳥です。 例文を挙げてみましょう。

ルカの福音書の8章22節からの部分で、イエス・キリストが弟子たちに、船をだし、ガリラヤ湖の向こう岸に渡ろうと言われる場面があります。弟子たちはそれに従うのですが、突風が湖に吹きおりてきて舟が沈みそうになります。そして弟子たちは・・・

Thedisciples went and woke him, saying, “Master, Master, we’re going to drown!”
He got up and rebuked the wind and the raging waters; the storm subsided, and all was calm.
(Luke 8:24)

そこで弟子たちは近寄ってイエスを起こし、「先生、先生、私たちは死んでしまいます」と言った。イエスは起き上がり、風と荒波を叱りつけられた。すると静まり、凪になった。(ルカの福音書 8章24節)


①disciple [disáipəl]

(名詞)弟子

(語源)discipline [dísəplin] [名詞]しつけ、規律  [動詞]しつける

(類語) apostle[əpɑ́sl] 


②saying

分詞構文(副詞的に文の情報を補足する分詞)で、動作が続くことを表す。
ここでは =and said と言い換えられる。

③Master

ここではMが大文字なので、「主、イエス・キリスト」の意。

 

④ drown [dráun]   

 (自動詞)溺れ死ぬ  He drowned in the pond. (彼は池で溺れ死んだ。)

  *drown は「溺れ死ぬ」こと。従って ’I drowned.’ という英語はありえない。
「溺れかける」は、 ‘almost drown’ か ‘He was drowning.

(他動詞)溺死させる He was drowned in the pond.  (彼は池で溺れ死んだ。)

     (特に食べ物に)必要以上にドレッシングやソースをかけること  
     The meat was drowned in a sauce. (その肉はソースでベトベトになった。)



⑤rebuke [ribjúːk]

(他動詞) 叱る、非難する

(名詞)  叱責、非難

*「叱る」 (研究者 ルミナス英和辞典より)

・rebuke
 公式な立場で激しく厳しく非難することを意味する
 格式ばった語

・scold
 言うことを聞かない子供に対するときなど, 親や先生が
 いらいらして非難すること

・reprimand
 公式または正式に権威をもって非難すること

・reproach
 失望して, あるいは愛想をつかして非難すること

・reprove
 しばしばとがめ方が親切であって激しさがなく, 通常誤解を
 解こうとする願いが込められた格式ばった語


⑥raging [réidʒiŋ]

(形容詞) 怒り狂う、荒れ狂う、途方もない、並外れた、〔伝染病などが〕猛威を振るう

(名詞 / 自動詞) rage 激怒、猛威、大荒れ / 怒る、荒れ狂う


⑦waters

’water ’は不可算名詞なので、「一杯の水」と言いたい時は’a water’ではなく、’a glass of water’と習ったはず。しかし、「海、湖、川、領海、海域」を意味するときは’waters’となる。


⑧subside [səbsáid]

(自動詞) 静まる、弱まる

The wind gradually subsided. (風が徐々におさまった。)

(‘sub’ = under) + (‘side’= settle)



⑨all (ここでは代名詞)

物事を指す場合は単数扱い、人を指す場合は複数扱い。

 ・All was calm. 上の聖書の例は、嵐(物事)がやんだのだから、単数扱いで動詞は’was’

   ・All were happy in the party.
  (パーティーでは、皆が楽しくしていました。)

あの有名なクリスマスに歌われる賛美歌「きよしこの夜」にも’all’が出てくるが、物事を表しているので、
単数扱いで動詞は’is’。

Silent night, holy night
All is calm, all is bright

いかがだったでしょうか。たった2文で、学びどころ満載でした。

カテゴリー
英語

【これ英語で何ていう?】

「未成年者は、自動販売機で簡単にアルコール飲料を手に入れることができます。」

まず主語を「未成年者」として考えてみましょう。

「未成年者」は英語で’minor’です。ちなみに、「成人」に当たる単語には‘major’があります。


主語(S) minor

述語動詞(V) get

目的語(O) alcoholic beverages

Minors get alcoholic beverages.

S+V+Oの文ができあがりました。

これに「~することができる」や「簡単に」「自動販売機で」の部分を補って、

Minors can easily get alcoholic beverages from vending machines.

完成です。

今度はこの文を、’vending machines’を主語にして書いてみたらどうなるでしょう。

主語(S) vending machines

述語動詞(V) give

目的語(O) minors

目的語(O) access

Vending machines give minors access.

そうそう、「自動販売機が未成年者にアクセスを与える。」ですね。

これに「どんな風な(easy)」と「何にアクセスするか(to alcoholic beverages)」を加えて、

Vending machines give minors easy access to alcoholic beverages.

(茅ヶ崎方式 英語教本3より)

完成です。

「無生物主語」を使うと、簡潔でパンチが効いた英文が書けますね。

カテゴリー
英語

「英語の友」を使ってみました

「英語の友」という旺文社のアプリがあります。ちょっと昭和な感じのネーミングですが、旺文社が出版している英検・TOEIC・TOEFLなどの200種程の参考書をサポートする学習アプリです。

私が英検1級を受験した時も、旺文社の参考書にはとてもお世話になりましたが、英語教室を開いている以上、今を知ることは大切、と「英検1級でる順パス単」を購入し、「英語の友」もダウンロードしてみました。

「リスニング」セクションの「書籍音源」では、英単語→日本語の意味→英語例文の順番で音声が流れてきます。英語例文があると、その英単語の意味のニュアンスや文法的な使われ方がわかるので、記憶の定着に役立ちます。

「単語」セクションの「単語再生」では、英単語のみが流れてきます。アプリに表示されている単語の右端にはチェック欄があって、チェックを付けると「おぼえた」、外すと「まだ」に分類され、「まだ」だけをあとから集中的に復習することが出来ます。

またこのアプリで私の一番のお気に入りは、「単語テスト」と「音読テスト」です。「単語テスト」では、はじめに英単語の音声が流れ、日本語の意味の4択問題です。正解だとピロピロピロ、不正解だとブーとなるので、ゲーム感覚で楽しめます。不正解だった単語、また正解したけれど、まだあやしい単語にチェックを付けないでいると、次回の「単語テスト」でまた出題してくれます。ただ、すぐに出題されることが多いので、もう少し間を置いて記憶が薄れた頃にしてくれたほうが、ありがたみが増すのにと思います。

より興奮するのは「音読テスト」です。スタートすると無言で英語例文が表示され、それを音読するという単純なルール。しかしAIが判定しているのか、採点は厳しくperfectはなかなかもらえません。(私の修行が足りないからかもしれませんが。)お題の下に、私の発音から導き出される英文が表示され、複数形の‘s’のあるなしとか、’over’ と’of a’、’they are’と’they’re’ など、細かいところがビシビシ指摘されます。時々、「それ絶対言っていない」というような単語が表示され、フンと思うこともありますが、冠詞や’s’など、細かいところまで気をつけて、AIを負かしてやろう、いえ、お勉強に取組もうと思えるので、それはそれで、「英語の友」は旺文社のサポートアプリの役目を大いに果たしていると思います。

ちなみに、1日に利用できる「単語テスト」は1回10問×3回、「音読テスト」は1回10問×1回となっています。1ヶ月1,800円を払って「英語の友プレミアム」になると、無制限になるそうですが、「音読テスト」は1日10問でも結構神経を使うので、今はこのままにしておきます。